Whisper, я помню, как в детстве смеялся над "правильными" переводами Дим Юрича, а некоторые фразы и прибаутки до сих пор в обороте. Получается, я молодой дедушка?)
Ну, это когда оно просто смешно, а когда еще и знаешь откуда оно, смешнее в два раза, потому что воспоминания всякие )
Правда, "правильные" переводы это просто то, что в фильме. А вот "смешные" это пародия на отсебятину, которую в 90-х массово несли всякие гнусавые, не утруждая себя хотя бы подготовкой текста и просмотром заранее самого фильма.
А, сосбстно, какой длины на самом деле игра?
Ну, до мая хватит, я думаю, плотных весьма посиделок любому - особенно, если не спрашивать, как бывает, каждые 5 минут "а что дальше делать? А я правильно поступаю?", а просто делать то, что кажется правильным.
Собственно, я надеюсь, что при его теперь гораздо большей известности за это время найдутся остатки тех, кто сможет с разных сторон добавить полироли и что-то действительно улучшить и исправить, недошлифованное. А вот с концовкой не знаю, не знаю - тяжесть, похоже, неподъемная.
В худшем случае просто растаскают на элементы для других модов как было множество раз до этого.
_________________________________________________________________________________________________________